International audienceContribution à l'édition anglaise du "Trattato della pittura" de Léonard de Vinci (en cours d’impression, Brill) : transcription du texte italien ; appareil critique du texte italien ; rédaction d'un chapitre consacré à la première diffusion du texte sous forme manuscrite à Florence à la fin du XVIe siècle ; tableau de comparaison des manuscrits florentins en Annexe (Appendix C)
Cifarelli Paola. L’imprimerie vénitienne et les recueils ésopiques en italien (1502-1550). La traduc...
Numérisation effectuée à partir d'un document original : MS0061.12.09.Appartient à l'ensemble docume...
Brunetto Latini's Tresor was translated and abridged into pseudo Italian verses between 1283 and 131...
International audienceMise en lumière à travers 2 textes, de l'un des temps forts des fêtes organisé...
International audienceLa présente contribution analyse la première réception du "Libro di pittura" d...
International audienceLa "Légende des Origines" qui apparaît à Florence au XIIIe siècle est connue s...
Lafont Olivier. Florence : L'« Arte dei Medici e Speziali ». In: Revue d'histoire de la pharmacie, 9...
Callu-Turiaf Florence. Les versions franco-italiennes de la chanson d' «Aye d'Avigno». In: Mélanges ...
International audienceThe sixth-century manuscript of the Corpus juris civilis or Pandects was given...
Présentation de la musique par Marie-Bernadette. Notes : Textes en français, traduits de 2 ouvrages ...
Da Silva José Gentil, Corti Gino. À Florence au XVe siècle : note sur la production de la soie. In: ...
Leonardo da Vinci. I manoscritti di Leonardo da Vinci della Reale biblioteca di Windsor. Dell\u27ana...
Braunstein Philippe, Klapisch-Zuber Christiane. Florence et Venise : les rituels publics à l'époque ...
[Istorie fiorentine (français)]BnF-Partenariats, Livre Ancien - ProQuest - EEBAvec mode text
Bracciolini, Poggio. Istoria Co\u27 Sommarij a ogni libro, e con la Tauola fatta dal medesimo, 1598 ...
Cifarelli Paola. L’imprimerie vénitienne et les recueils ésopiques en italien (1502-1550). La traduc...
Numérisation effectuée à partir d'un document original : MS0061.12.09.Appartient à l'ensemble docume...
Brunetto Latini's Tresor was translated and abridged into pseudo Italian verses between 1283 and 131...
International audienceMise en lumière à travers 2 textes, de l'un des temps forts des fêtes organisé...
International audienceLa présente contribution analyse la première réception du "Libro di pittura" d...
International audienceLa "Légende des Origines" qui apparaît à Florence au XIIIe siècle est connue s...
Lafont Olivier. Florence : L'« Arte dei Medici e Speziali ». In: Revue d'histoire de la pharmacie, 9...
Callu-Turiaf Florence. Les versions franco-italiennes de la chanson d' «Aye d'Avigno». In: Mélanges ...
International audienceThe sixth-century manuscript of the Corpus juris civilis or Pandects was given...
Présentation de la musique par Marie-Bernadette. Notes : Textes en français, traduits de 2 ouvrages ...
Da Silva José Gentil, Corti Gino. À Florence au XVe siècle : note sur la production de la soie. In: ...
Leonardo da Vinci. I manoscritti di Leonardo da Vinci della Reale biblioteca di Windsor. Dell\u27ana...
Braunstein Philippe, Klapisch-Zuber Christiane. Florence et Venise : les rituels publics à l'époque ...
[Istorie fiorentine (français)]BnF-Partenariats, Livre Ancien - ProQuest - EEBAvec mode text
Bracciolini, Poggio. Istoria Co\u27 Sommarij a ogni libro, e con la Tauola fatta dal medesimo, 1598 ...
Cifarelli Paola. L’imprimerie vénitienne et les recueils ésopiques en italien (1502-1550). La traduc...
Numérisation effectuée à partir d'un document original : MS0061.12.09.Appartient à l'ensemble docume...
Brunetto Latini's Tresor was translated and abridged into pseudo Italian verses between 1283 and 131...